published
15 November 2024
by
Ray Morgan
updated
5 January 2025

Handling Different Writing Systems

Chapter 2 — "Character Sets and Unicode" — covered everything that you need to do behind the scenes to ensure that text from any language or character set can be encoded, stored, and transmitted without becoming garbled. That's half the battle.

This chapter will focus on the other half, the user interface, and how to take that clean, well-encoded text, display it correctly on screens, and enable user interaction.

Specifically, this Chapter 3 will delve into these topics:

  1. Fonts — character support, styling, loading, and caching
  2. Directionality — HTML and CSS for left-to-right and right-to-left text
  3. Line breaking and word wrapping — script-specific rules, word and character spacing, hyphenation, justification
  4. Input and text handling — keyboards and other input methods, autocomplete and predictive text, validation, and transmission
  5. Rendering and Layout — responsive design, scripts with longer and shorter word lengths, button and icon placement, flipped ui elements, menu localization
  6. Indexing and Search — search engines, case sensitivity, alternate spellings and transliterations, word boundaries, stop words, locale-aware sorting and filtering
  7. Language-Specific Features — numerals, collation and sorting rules
  8. Cultural Nuances — semantic differences, typographic conventions, semantic translation and transcreation
  9. Data Storage and Processing — language tagging, database encoding and collation
  10. Implementation and Testing — Cross-Script Testing, edge cases, Bidirectional Scripts, Locale-Specific Testing: content display Validation

The Diversity of Written Language

Languages are written in several different ways, and understanding different writing systems is fundamental to handling the complexities of the multilingual web. Writing systems can be broadly categorized based on their structure and function:

Alphabetic Systems Represent sounds (phonemes) with individual letters. Examples include Latin (English, Spanish), Cyrillic (Russian, Bulgarian), and Greek. They may include diacritics, as in French or Vietnamese, and they may have variants like uppercase, lowercase, and cursive scripts.

Abjad Systems, like Arabic and Hebrew represent consonants, leaving vowels implied or marked with optional diacritics, which may also affect character recognition or form validation. Abjad systems are often written from right to left (RTL)

Syllabic Systems represent syllables with individual characters. Examples include Cherokee and Japanese kana (hiragana and katakana), among others. Syllabic systems require large character sets to cover possible syllables, and they are often used alongside other systems (e.g., kana and kanji in Japanese).

Logographic Systems use symbols (logograms) to represent words or morphemes. Chinese (hanzi), Japanese (kanji), Korean hanja are common examples. They involve extremely large character sets, and they are often combined with phonetic or syllabic systems.

Mixed Systems combine elements from multiple systems. Examples of mixed systems include Japanese (kanji, hiragana, katakana), and Korean (Hangul and hanja). Input methods must handle the transition between systems seamlessly.